Fondation Antoine de Saint-Exupéry pour la Jeunesse (FASEJ) et Sipar : 20 ans de collaboration et d’amitié
Entre le Petit Prince et Sipar s’est nouée une histoire qui célèbre cette année ses 20 ans. Une goutte d’eau par rapport à l’âge du Petit Prince qui fêtera son 80e anniversaire l’année prochaine (New York, 1943). Retour sur une collaboration qui continue d’évoluer chaque année.
Le Petit Prince traduit en khmer
En 2002, Sipar édite Le Petit Prince en khmer à la demande de Christophe Macquet, alors professeur de traduction à l’Université Royale de Phnom Penh. Ce sont des élèves triés sur le volet de l’Université qui se sont attelés à la complexe tâche de traduction du livre en khmer : « Nous avons travaillé ensemble, dans le cadre des cours, entre 2000 et 2001. Nous avons mis deux ans environ pour effectuer ce travail, au rythme de trois heures par semaine. Je donnais à mes élèves des passages à traduire à la maison, et ensuite je les faisais venir au tableau un par un, et on corrigeait tous ensemble ce que chacun avait fait. Je leur expliquais le texte français d’une manière très pointue afin qu’ils en comprennent exactement le sens. Et comme je maîtrise bien le khmer, je pouvais voir s’il y avait des erreurs dans leurs traductions », raconte Christophe Macquet.
A la recherche d’un éditeur, Christophe Macquet contacta la maison d’édition de Sipar, tout de suite intéressée par le projet. Bernadette Chaventon prit alors contact avec Olivier d’Agay, Secrétaire Général de la FASEJ et petit neveu de l’écrivain-aviateur, afin de négocier les droits d’auteur et d’images. Rapidement, un accord fut conclu à titre gracieux. Aujourd’hui encore, Le Petit Prince reste l’un de nos best-sellers, est distribué dans les écoles et disponible dans l’ensemble de nos bibliothèques mobiles.
Le premier bibliobus sur les routes du Cambodge
C’est également à la FASEJ que nous devons la mise en route du premier bibliobus du parc Sipar en 2002 dans les banlieues de Phnom Penh. Un deuxième bibliobus est venu seconder le premier en 2014, cette fois à Siem Reap dans la province d’Angkor. Et depuis 2019, le bibliobus de Phnom Penh, que nous avons baptisé Petit Prince, est devenu un laboratoire de sciences, d’ingénierie, de technologie et d’arts… Ces deux bibliobus, décorés aux couleurs du Petit Prince, permettent de partager les valeurs et la pensée humaniste d’Antoine de Saint-Exupéry, aviateur, écrivain, dessinateur, grand reporter et inventeur, aux enfants cambodgiens défavorisés !
« C’est ainsi que le Petit Prince est devenu semeur de livres au Cambodge », aime à dire Bernadette Chaventon. Car les bibliobus et plus largement les bibliothèques mobiles permettent aux jeunes lecteurs de découvrir l’univers du livre, d’échapper au quotidien en se plongeant dans des histoires et de faire leurs premiers pas sur le chemin de la connaissance, « On sème… la récolte ne nous appartient pas mais on est confiants ». Une ambition que Sipar partage avec la FASEJ, dont la mission est centrée sur le développement de la jeunesse à travers l’accès à l’éducation. « Pour cela il faut avoir accès au savoir… et cela passe par la lecture », témoigne Olivier d’Agay.
Merci à la FASEJ d’être notre partenaire et notre soutien fidèle depuis 20 ans. Notre aventure continue et les deux bibliobus rencontrent chaque année de nouveaux bénéficiaires.
Pour en savoir plus, visitez leur site web : www.fasej.org